第1157章:國書一封自遠颺、家國萬裏、十載飄蕩(1 / 2)

當沈淵拆開這封信的時候,外邊兒一票鴻臚寺官員也進了官廳。

他們在沈淵的示意下輪番進攻,各自用自己會的藩話挨個講了一遍,用一句歇後語來說這叫傻瓜買棺材……試著來。

不過說了半天,他們都沒有會說英語的。

因為這個時候歐洲的主流用於還是法語,要是力求嚴謹的話拉丁語也行,畢竟拉丁語更精準,歧義比較少。

其次意大利語也湊合,英語則是公認的粗俗語言。

到了這個時候,鴻臚寺這種些官員就沒辦法了,這時的馬能遠生怕沈淵尷尬,於是趕忙來到他身邊小聲說道:“京師這裏還有一位傳教士名叫‘羊馬諾’,此人說不定……”“算了,我自己來。”

沈淵聽說翻譯還要找另一位洋人,而且一會兒還要翻譯國書,他也懶得這麽麻煩,索性把這件事攬到了自己身上。

然後沈淵讓人給信使看座,之後他打開這封信,一見信紙上的紋章花邊,他就知道這果然是英格蘭王室寫來的。

隻見他淡淡道:“馬少卿執筆吧,我把這封國書譯出來……”說著他就開始照著這封信,一句一句宣讀起來。

照例先讀正文,同時讓遞交國書的軍官確認,然後沈淵再把這句翻譯成大明的官方語言。

由他說出來,馬能遠記錄。

這一下,沈少爺把滿院子的人全都給驚住了!……這事兒要是放在現在,你隨便從大街上拉十個人過來,恐怕裏麵至少有八個會英語的,但是放在這個時候的大明,那可就真是太嚇人了。

那個軍官也不知道這封信裏的內容,不過聽到沈淵的英語說得毫無問題,他也是每當沈少爺說一句,他就用力一點頭。

於是在鴻臚寺這間官廳裏,大家就聽著沈淵清越的聲音,朗朗誦讀著這封國書上的內容……“天命英格蘭諸國之女王伊麗沙白,致最偉大及不可戰勝的君王陛下:”“呈上此信之人,為我國忠實臣民約翰?紐伯萊,得我之允許而前往貴國各地旅行。”

“萬裏蹈海,皆因君王寬宏仁厚,雖曆萬險,見天顏何其幸哉?”

“此行於大明無一害,於百姓有百利。

我等堅信,必利兩邦。”

“餘也信哉:我西方諸國君王自貿易所獲之利,大明君臣亦應得之,互通有無,合則兩利,豈無不行之理?”

“餘也信哉:人生而互助,此天道也,陛下仁慈厚德,望玉成恩準,則天下幸甚,我亦幸甚。”

“如蒙陛下洪恩俯允,我等必竭力以報,願聖躬永健,天佑陛下。”

“耶穌誕生後1596年,我王在位第二十五年,授於格林威治宮。”

就這樣,這封英格蘭女王伊麗莎白一世寫的信,沒一盞茶的時間就被沈淵翻譯完成了!……此刻的沈淵讀完了這封信之後,心中也是暗自澎湃……沒想到他居然見證了這一段曆史!原來,這封信在曆史上真的存在過,它是在1596年由英國女王伊麗莎白一世elizabethi寫的。

寫成這封信的時間,是明神宗朱翊鈞的萬曆二十四年,並且伊麗莎白女王委派使者

約翰?紐伯萊,將這封信帶給明朝萬曆皇帝。

女王在信裏表達了英中開展貿易往來的願望。

可惜在曆史上約翰?紐伯萊途中遭遇不幸,這封信沒能送到。